場面 |
英語 |
日本語 |
備考&元ネタ |
キャラクター選択 |
[Filia]"Let's go, Samson!" [Samson]"Hell yeah!" |
[フィリア]いきましょ、サムソン! [サムソン]やってやろうぜ! |
|
戦闘前 |
[Filia]: They look nice... |
[フィリア]あなた素敵ね… |
|
[Filia]: Do I know you? [Samson]: You don't. |
[フィリア]私…あなたを知ってるの? [サムソン]知らねェさ |
|
[Samson]: I don't have time for this! |
[サムソン]こんなのにかまってられるか! |
|
[Samson]: Shut up and fight! |
[サムソン]黙って戦え! |
|
[Samson]: Don't think. Fight! |
[サムソン]考えるな、戦え! |
|
[Filia]: Who are you?[Samson]: Lunch. |
[フィリア]あなた誰…?[サムソン]獲物だ |
|
[Samson]: You're about to have...a bad hair day. |
[サムソン]今日は…テメェの厄日になりそうだな。 |
bad hair dayは「何をやってもうまくいかない日」 |
[Samson]: Split skulls, not hairs. |
[サムソン]手加減すんなよ、頭蓋ごと割っちまえ。 |
|
[Samson]: Don't split hairs! |
[サムソン]細けぇことはいいんだよ! |
|
[Filia]: He sounds nice.[Samson]: We're not going with him! (vs. Big Band) |
[フィリア]素敵な音色ね。[サムソン]オレらとヤツとじゃ不調和だ! |
|
[Samson]: Who hired you? Vitale? (vs. Big Band) |
[サムソン]誰がテメェを寄越した?ヴィターレの野郎か? |
|
[Samson]: Let's end this! Right here! (vs. Eliza) |
[サムソン]終わらせようぜ!今ここでな! |
|
[Filia]: Do you know her, Samson?[Samson]: 'Fraid I do, kid. (vs. Eliza) |
[フィリア]サムソン、あの人を知ってるの?[サムソン]残念ながらな、小娘。 |
|
[Filia]: Do you have a hair parasite too?[Samson]: That's just roadkill! (vs. Beowulf) |
[フィリア]あなたの頭にもパラサイトがいるのね?[サムソン]ありゃただの死骸だ! |
|
[Filia]: Can we keep her, Samson? [Samson]: No. (vs. Robo-Fortune) |
[フィリア]ねえサムソン、この子飼ってもいい? [サムソン]ダメだ。 |
|
[Filia]: Oh...It's you. (vs. Fukua) |
まぁ…あなたなのね。 |
|
戦闘中 |
[Filia]: Samson! (s.HP) |
[フィリア]サムソン! |
|
[Filia]: Go! (s.HK) |
[フィリア]ゴー! |
|
[Samson]: Eat boot! (s.HK) |
[サムソン]靴でも喰らいな! |
|
[Filia]: Let's go! (c.HK&Hairball) |
[フィリア]いきましょ! |
|
[Filia]: Take 'em down! (c.HK) |
[フィリア]まとめてやっちゃえ! |
|
[Samson]: Coming through! (c.HK) |
[サムソン]切り抜けろ! |
|
[Samson]: Move it! (c.HK) |
[サムソン]どけ! |
|
[Samson]: Split Ends! (j.HK) |
[サムソン]スプリットエンズ! |
|
[Samson]: Roll 'em up! (Hairball) |
[サムソン]巻き上げろ! |
|
[Filia]: Hmph! (Ringlet Spike) |
[フィリア]フン! |
|
[Filia]: Surprise! (Ringlet Spike) |
[フィリア]サプライズ! |
|
[Samson]: Ringlet Spire! (Ringlet Spike) |
[サムソン]リングレット・スパイア! |
|
[Filia]: Fenrir...[Filia and Samson]: DRIVE! (Fenrir Drive) |
[フィリア]フェンリル…[2人]ドライブ! |
|
[Samson]: Death from above! (Fenrir Drive) |
[サムソン]死が降り注ぐぞ! |
|
[Samson]: You're mine! (Fenrir Drive) |
[サムソン]離さねェぞ! |
|
[Filia]: Get ready! (Fenrir Drive) |
[フィリア]準備はいい? |
|
[Filia]: Henshin! (Gregor Samson) |
[フィリア]ヘンシーン! |
カフカの小説「変身」から。グレゴールとは毒虫になってしまった主人公の名前 |
[Filia]: Transform! (Gregor Samson) |
[フィリア]変身! |
|
[Filia]: Bug off! (Gregor Samson) |
[フィリア]あっちに行って! |
「立ち去る」を意味するbug offと「虫」を表すbugをかけている |
[Samson]: Metamorphosis! (Gregor Samson) |
[サムソン]変態! |
|
[Samson]: Squash...THIS! (Gregor Samson) |
[サムソン]ブッ潰せ! |
|
[Samson]: Gregor... SAMSON! (Gregor Samson) |
[サムソン]グレゴール…サムソン! |
|
[Filia]: Rapunzel's grave! (Tricobezoar) |
[フィリア]ラプンツェルス・グレイヴ! |
|
[Filia]: AAAAHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!! (Tricobezoar) |
|
叫び声 |
[Samson]: Weak! (Block Attack) |
弱ェぞ! |
|
[Samson]: Tugh! (Block Attack) |
残念だったな! |
|
[Filia]: Back off! (Ground shot/escaping a throw) |
[フィリア]下がって! |
|
[Filia]: Eeeeeep! (Throw) |
キャアアアッ! |
|
[Filia]: Um, no! (Burst) |
[フィリア]ウゥ…ダメッ! |
|
[Filia]: Stayin' alive! (Burst) |
[フィリア]まだ終わってない! |
|
[Samson]: Funky! (Burst) |
[サムソン]ファンキー! |
|
[Samson]: Afro nova! (Burst) |
[サムソン]アフロ・ノヴァ! |
|
交代 |
[Filia]: Help! (Tagging out) |
[フィリア]助けて! |
|
[Filia]: I'm done! (Tagging out) |
[フィリア]疲れちゃった! |
|
[Filia]: Goodbye! (Tagging out) |
[フィリア]じゃあね! |
|
[Filia]: Good luck! (Tagging out) |
[フィリア]グッドラック! |
|
[Filia]: Your highness! (Switching with Parasoul) |
[フィリア]王女様! |
|
[Filia]: Here, kitty! (Switching with Ms. Fortune) |
[フィリア]こっちよ、子猫ちゃん! |
|
[Filia]: Break a leg! (Switching out with Cerebella) |
[フィリア]頑張って! |
|
[Filia]: Little girl! (Switching with Umbrella) |
[フィリア]リトルガール! |
|
[Filia]: Need my help? (Switching in) |
[フィリア]手助けが必要ね? |
|
[Filia]: Here we come! (Switching in) |
[フィリア]登場! |
|
[Filia]: Think fast. (Switching in) |
[フィリア]頭を使わなきゃ |
|
[Filia]: Here we go! (Switching in) |
[フィリア]いきましょ! |
|
[Filia]: You're on! |
[フィリア]了解! |
|
[Samson]: Let's go, babe! |
[サムソン]いくぜ、子娘ちゃん! |
|
[Samson]: Incoming! (Switching in) |
[サムソン]登場だ! |
|
[Samson]: Quit hoggin' the stage! (Switching in with Cerebella) |
[サムソン]独り舞台は止めにしようぜ! |
|
[Samson]: I'll show ya how it's done. (Switching in with Squigly) |
[サムソン]テメェの出番は終わりだぜ。 |
|
[Samson]: Yo, worm! (Switching out with Squigly) |
[サムソン]オイ、ミミズ野郎! |
|
[Filia]: Let's meet someone new! (Outtake) |
[フィリア]他の人に会いに行きましょ! |
|
[Filia]: Get lost! (Outtake) |
[フィリア]出てって! |
|
[Samson]: Get outta here! (Outtake) |
[サムソン]失せろ! |
|
[Samson]: You bore me! (Outtake) |
[サムソン]ダリィんだよ! |
|
[Samson]: Hit the road! (Outtake) |
[サムソン]退け! |
|
受け身 |
[Filia]: I'm okay. (Ground recovery) |
[フィリア]大丈夫よ |
|
[Filia]: Ouch! (Ground recovery) |
[フィリア]いたっ! |
|
[Filia]: Aww... (Ground recovery) |
[フィリア]ウゥ… |
|
[Samson]: Get up, kid! (Ground recovery) |
[サムソン]立て、小娘! |
|
[Samson]: Unstoppable! (Ground recovery) |
[サムソン]止まらねェぜ! |
|
[Filia]: Oh, no! (Opponent recovery) |
[フィリア]もう、ダメ! |
|
[Filia]: I thought you were done for! (Opponent recovery) |
[フィリア]あなたは充分やったわ! |
|
[Filia]: Sorry! (Opponent recovery) |
[フィリア]ゴメンね! |
|
[Filia]: It's not over! (Opponent recovery) |
[フィリア]まだ終わってない! |
|
[Samson]: Just stay down! (Opponent recovery) |
[サムソン]そのまま寝てろ! |
|
[Samson]: Pathetic! (Opponent recovery) |
[サムソン]哀れだな! |
|
勝利 |
[Filia]: Great work! [Samson]: Damn straight! |
[フィリア]上出来ね! [サムソン]おうよ! |
|
[Samson]: Tch... |
[サムソン]チッ… |
|
[Samson]: Not bad. [Filia]: Thanks! |
[サムソン]悪くねェな [フィリア]ありがと! |
|
[Samson]: Hmmmmmmmmmm... |
[サムソン]ウーム… |
|
[Filia]: [Giggle] |
|
クスクスと笑う |
[Filia]: Guess we won... [Samson]: Of course! |
[フィリア]私たち勝っちゃった…? [サムソン]当然だろ! |
|
[Filia]: Was that good? [Samson]: You bet, kid! |
[フィリア]上手くやれたかしら? [サムソン]良くやった、小娘! |
|
[Filia]: Maybe next time! |
[フィリア]また今度ね! |
|
[Samson]: Good job, kid! |
[サムソン]上出来だ、小娘! |
|
[Filia]: So much for your hat... (vs Cerebella) |
[フィリア]あなたの帽子もそんなものね… |
|
[Filia]: I thought clowns are funny? (vs Cerebella) |
[フィリア]ピエロって愉快なものだと思ってたのよ? |
|
[Filia]: Not much of a show. (vs Cerebella) |
[フィリア]あまり良い見世物じゃなかったわね。 |
|
[Samson]: It's all natural. (vs Cerebella) |
[サムソン]当然の結果だな。 |
|
[Samson]: She's mine! (vs Double) |
[サムソン]アイツはオレのモンだ! |
|
[Samson]: Don't expect much from a corpse. (vs Squigly) |
[サムソン]死人なんぞに頼るんじゃねェ |
|
[Samson]: Huh. They oughta crown you champ! (vs Beowulf) |
[サムソン]フン、こいつをチャンピオンにするべきだな! |
|
[Filia]: Does she dream of electric mice? (vs. Robo-Fortune) |
[フィリア]彼女は電気ネズミの夢を見るのかしら? |
フィリップ・K・ディックのSF小説「アンドロイドは電気羊の夢を見るか?」から |
[Filia]: This is for my parents. (vs Marie) |
[フィリア]両親のためなの… |
|
[Filia]: I am who I am. (vs Marie) |
[フィリア]私は私よ。 |
|
[Samson]: This one's for Delilah. (vs Marie) |
[サムソン]こいつはデライラの為に。 |
デライラはサムソンの前宿主。 |
[Samson]: Make a wish, kid. (vs Marie) |
[サムソン]さあ願いを言え、小娘。 |
|
敗北 |
[Filia]: Sorry, mom... |
[フィリア]ごめんなさい、ママ… |
|
[Filia]: No... |
[フィリア]ダメ… |
|
[Samson]: I was so close! (vs Marie) |
[サムソン]あと少しだったのによ! |
|
[Filia]: Sorry, Samson... |
[フィリア]ごめんね、サムソン… |
|
[Samson]: Dammit, kid! |
[サムソン]小娘め、クソッ! |
|
[Samson]: AARGHHH!! |
[サムソン]アアアアァ!! |
|
[Filia]: Beat by a clown... (vs Cerebella) |
[フィリア]ピエロに負かされちゃった… |
|
[Filia]: Not... funny. (vs Cerebella) |
[フィリア]愉快じゃないわ… |
|
[Filia]: No...! [Samson]: Not again! (vs Marie) |
[フィリア]ダメ…![サムソン]またかよ! |
|
[Samson]: Stupid...! |
[サムソン]馬鹿野郎…! |
|
[Samson]: Now we're even. (vs Double) |
[サムソン]これでチャラだ。 |
|
[Samson]: Neferu...! (vs. Eliza) |
[サムソン]ネフェル…! |
|