手の装備 | 日本語版 | 英語版 |
ラブイズブルー スカボロウフェア ハンドガン ロダン |
退屈だわ~ | "Dreadful." |
ラークシャサ 修羅刃 |
楽勝ね | "You're making it easy!"" |
サラマンドラ | 動くと死ぬわよ | "New do, dead You?" |
アンダイン | 今度は私の番ね | "My turn now." |
チェルノボーグ | 私はここよ! | "Miss me baby?" |
カフカ | つまんない | "Boring." |
アルーナ | 全力をみせてよ! | "That all you've go?" |
武甕槌 | 遠慮しないで | "Don't make me beg" |
ワンワン | マンマミーア! | "Mamma-mia!" |
長押し | 悪い子ねぇ~。レディーの扱いかた、ママに教えてもらいなさい | "If you need to learn how to talk to a lady,ask your mum." |
遅い! | "Too late!" |
惜しいわね! | "Nice try!" |
まだまだね | "Almost" |
それで全力? | "Is that all you got? |
"So close" |
日本語版 | 英語版 |
さぁ、遊びましょ | "Shall we?" |
見る目あるわ | "You've got the right eye for talent" |
よろしくね | " Ah ,You want to play with Bayonetta" |
P打ち上げ | 吹っ飛べ! | "Fuck off" |
K打ち上げ | ィエーイ! | "Exrent!" |
ウィケッドウィーブ | 消えろ・砕け散れ!・ィエーイ!・くらえ!・シュート! | "Smashing!" "Fire!" "Exllent!" "See ya!" "Boom!" "Bingo!" |
PPPPPK | ほれ! | "Good bye!" |
手の装備 | 日本語 | 英語版 |
オール4ワン ハンドガン ロダン |
雑魚に用はない | "Bring it! |
ラークサシャ エンジェルスレイヤー |
戯言はやめろ | "You're fighting me! |
ルサールカ | アンブラはこの程度ではない | "Enough your shit! |
アグニ | 愚かな奴らだ | ”You are motherfucker! " |
インフェルノスレイヤー | 全力でいくぞ | "I'll show you real strength" |
ザムザ | 魔女は嫌いか? | "Not a fan of witches? |
アルーナ | 闇に沈め | "Descend to darkness!! |
野牛 | ビビっているのか? | "Oh,don't be scared" |
長押し | 私が相手だ、永遠の苦痛をくれてやる! | "I going to make you suffer in this life and the next!!" |
さっさと始めよう | "Let's get this over with" |
これも運命だ | "This too is fate" |
アンブラの誇りにかけて | "I stake my honour as an Umbra!" |
アンフォーギヴン | 日本語 | 英語版 |
闇を恐れよ | "What sum?" | |
魔女をなめるな | "where is your honer | |
一人で十分よ | "What? Looking for more?" | |
どこを見ている! | "You're not even a challenge" | |
かかってこい! | "Come to mummy!" "come at me!" | |
アンブラは不滅だ | "No need to hold back!" | |
長押し | 我はアンブラの魔女、闇の観測者だ | "I stand for The Umbran Witches,overseer of the darkness" |
おやおや | "Oh my" |
何をやっている? | "Unimpressive" |
舐めるな! | "Well well!" |
アンブラこそ最強 | "The Umbra never fail!" |
誰にも負けん | "I want not lose" |
やってやる | "I will take care of this!" |
剣 | 日本語版 | 英語版 |
いつでもいいぞ | "Face me anytime" | |
おじけずいたのか? | "Are you frightened?" | |
チャンスなどないぞ | "You have no chance here" | |
長押し | ||
永遠の輝きを見よ! | "Light shines forever" | |
賢者の力は無限だ | "The power of Sage is infinity!" | |
歯向かうものには当然の報いがあるだろう | "Those who have taken from me will see that they're taken from" |
ルーメンの誇りにかけて | "Glory be to the Lumen" |
全力で応えよう | "I'll accept the task humbly" |
我こそが右目なり | "I am the Right Eye" |
拳・足・頭 | 日本語版 | 英語版 |
勝つ覚悟はあるかい? | "I don't take your requests" | |
狩りの時間だ | "Let the games begin!" | |
逃げてもいいんだぜ | "Enjoy Hell" | |
ゾクゾクするぜ | "Abandon all hope, ye who fight me." | |
ガッカリさせないでくれよ | "You try to run, waste of time though." | |
長押し | へッ(葉巻を吸い)フー ふん。 |
高くつくぜ | "This'll cost ya." |
ひと暴れするか | "Let's have some fun..." |
楽しく遊ぼうじゃねぇか | "Time to let my hair out." |
日本語版 | 英語版 | |
ピュアプラチナムメダル | ・もう、悪い子ねぇ | "Bad boy." |
う↗~ん | "You've been naughty" | |
っは~ん♥ | ||
プラチナアワード | どぉこの髪型、似合うかしら | " Do you Like my new hair cut?" |
ピュアプラチナムアワード | 私が逃げるわけないでしょう? | "Did think I missing fight , did you?" |
タッグで勝利 | こんなところかしら? ごめんね ん~ |
ピュアプラチナムメダル | はぁん? | |
すこし感動したかもな | ||
アンブラの誇りだ | "The pride of be Umbra." | |
プラチナムアワード | その程度で終わりか? | |
ピュアプラチナムアワード | その目は闇の中でこそ輝く | "The left eye must be perfect in her darkness!" |
タッグで勝利 | 当然の結果だ 最高の魔女は私だ 惨めな暮らしはごめんだ |
ピュアプラチナムメダル | 光がすべてではない! | "Nothing can contain me" |
修行の賜物だ | "This is simply the benefit of training!" | |
闇なくして光なし! | "Darkness is absence of light!" | |
プラチナムアワード | 闇の勝利 | "Darkness triumphs!" |
ピュアプラチナムアワード | アンブラこそ最強 | "The Umbra never fail!" |
タッグで勝利 | 闇なくして光なし 闇の勝利 |
ピュアプラチナムメダル | 永遠の輝きを見よ! | "Light shine's forever" |
私を止めることはできない | "I will not stopped!" | |
これが運命だ | "These is your fate!" | |
タッグで勝利 | おや、いたのか | " Oh,would you there " |
闇では光に勝てん | ||
やりすぎたかな |
ピュアプラチナムメダル | このラウンドはもらったぁ!! | |
人生は戦いだ | ||
帰って飲むぞ | ||
タッグで勝利 | ミッションコンプリート! | |
入れ墨のある色男には気をつけな |
ゴールドアワードロダン | ヘヘへッ | |
シルバー〃ルカ | もうちょっと頑張ってもいいんだぜ | |
ブロンズ〃ロキ | まあまあだな! | |
ストーン〃エンツォ | 疲れてんのかぁ? |
キャラ | 場所・状況 | ||
ロキ | 教会内・天使の下敷き | ぬ、抜けねー クソっ チクしょー! くっ |
"I can't free! "Crap!" "Shit!" |
プレイヤーの動き>ロキのほうを向いたまま静止 | 見てないで助けろ! | "Don't you stand up!Do something!" | |
〃>前進 | 次行くぜ ついてきな もたもたすんな |
||
〃>後をついていく途中立ち止まる | 急いでんじゃねぇのかよ さっさと行こうぜ |
"Aren't you we are hurry?(?)" | |
〃>逆走 | どこへ行くんだ そっちじゃねぇよ 何してんだよ |
"Hey wait!" | |
〃>追い越す | ちょ、待てよ! 速えーよ |
"Hey wait!" | |
危険が迫っている時など | "Stop sting around!" | ||
戦闘後時どき | いい汗かいたな! | "That's nice work out" | |
ロキの体力ゲージが赤く点滅 | ちょっと痛ぇ | "Oh, no good" | |
ローサ | プレイヤーの動き>静止、逆走 | 何をやっている こっちだ |
"Let's go!" "This way |
〃>前進 | 急げ 油断するな! |
"Hurry!" | |
戦闘開始時に時どき | 光の陰に我らあり | "As long as there's light, the shadow remains cast" |