Valentine


vo.Laura Post / 今井麻美
ヴァレンタインは「ラストホープ」(最後の望み)というアンチスカルガールラボ特殊部隊唯一の生き残りエージェントである。ラストホープはスカルガールの手によって滅ぼされる前は、闇に包まれたラボ0の配下であり偵察や妨害工作、先端研究まで幅広い業務を遂行していたという。
現在、ヴァレンタインはスカルガールに忠実に仕え、影から彼女の意志を実践するという役割を担っている。
年齢 27才 好きな物 お酒、科学的方法、物を遠くから観察すること、蛇、狼、クラシック音楽、時間厳守、綿密な計画、物を分解すること、ニュースやノンフィクション読書、心理戦、チェス、アコースティック・ギター、肉、東洋文化、ブラックチョコレート
生年月日 12月25日やぎ座
血液型 A
身長 183センチ 嫌いな物 無駄なこだわり、涙もろさ、気弱な人、料理、看護態度、ブレイン・ドレイン、背痛、お菓子
体重 73キロ
スリーサイズ 91E・64・102

トリビア

本名はヴァレリーである。
ラストホープの壊滅前は部隊の副リーダーで、クリスマスがリーダーであった。
ラストホープのメンバーとは仲が良く、とりわけハロウとは最も親しかったが、クリスマスには少しライバル意識を持っていた。
ヴァレンタインは骨のこぎりの専門家であり、現在は亡くなったメンバーから武器を受け継いでいる(クリスマスのメス、ハロウの注射器、パティの薙刀、イースターの死体袋)。そしてアレックスはこのことを利己的ではなく心情的な理由で受け継いでいるとのこと。
ヴァレンタインはいくつかの場所で実験体となっていた。
ヴァレンタインの超人的な技は忍術を元にしており、さらにラボ7の改造手術で人間の限界を超えることに成功した。
カウンターのモーションは幻術か分身の術を使っているようだ。

技一覧

+ ...

地上

パンチ
コマンド
技名 Check-up Transfemural Amputation Thoracotomy
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Shin Splint Chishibuki Juuji IV Naginata
モーション
備考

しゃがみ

パンチ
コマンド
技名 Knee-Jerk Hammer Venesection Skyward Strike
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Gedan Juuji Kakushi Caliper Kiri Barai
モーション
備考

空中

パンチ
コマンド
技名 Stethoscope Forequarter Amputation Craniotomy
モーション
備考
キック
コマンド
技名 Tobi Juuji Patellar Reflex Cadaver Clone
モーション
備考

投げ

コマンド (空中)
技名 Anesthesia Larengectomy
モーション
備考

必殺技

コマンド
技名 Dead Cross Savage Bypass Mortuary Drop
モーション
備考

コマンド (長押し) ,,,,
技名 Vial Hazard Flew Shot Chocoglycemia
モーション
備考

超必殺技

コマンド
技名 Checkmate Incision EKG Flatliner Dead On Arrival
モーション
備考

コマンド or
技名 Acquisitive Prescription Countervenom Forbidden Procedure: Rebirth Ex Machina
モーション
備考

イントロ

モーション
備考 or長押し or長押し or長押し

勝利

モーション
備考

敗北

モーション
備考

その他

アウトテイク バースト 交代
モーション
備考

セリフ

+ ...
場面 英語 日本語 備考&元ネタ
キャラクター選択 Time to operate! 手術のお時間よ!
戦闘前 Time for your physical. 診察のお時間よ。
I'll cut you down to size. 身のほどを思い知らせてあげるわ。 cut~down to sizeで「身のほどを思い知らせる、鼻をへし折る」
This may sting... [whispering] a bit. チクっとするわよ…少しね。 注射を刺すときに使われる表現
Side effects may include nausea, headaches... and death! 副作用は吐き気に頭痛…そして死よ!
Tsk tsk... it looks like we'll have to operate. チッ…どうやら手術する必要があるみたいね。
You should have that removed. (vs Filia) あなたのソレは切除すべきね。
The head bone is connected to the arm bone... for now. (vs Cerebella) 頭蓋骨と腕の骨は繋がっているわ…今はね。
You're the best Avian's got? Ha! (vs Peacock) お前がエイヴィアンの最高傑作だって?ハッ!
I'm done taking orders from you. (vs Parasoul) あなたの命令は遂行したわよ。
What's holding you together? (vs Ms. Fortune) どうやって繋ぎとめているのかしら?
You had better NOT disappoint me. (vs Painwheel) 失望させてくれるなよ。
Let's see if you learned any of what I've taught you. (vs Painwheel) ちゃんと教育できているか視てみよう。
I knew it would come to this. (vs Double) いずれこうなることは分かってたわ。
You disgusted me from the start. (vs Double) 初めからお前のことが嫌いだった。
I guess I made you... obsolete. (vs Double) お前を廃物にしちゃったようね。
You don't smell so fresh... (vs Squigly) あなたから死臭がするわ…
Looks like you've got worms. (vs Squigly) どうやら寄生虫を飼っているようね。
Are you all natural or used to needles? (vs. Beowulf) 挑発するのは天然なのか達者なのかどっちかしらね?
Sorry, I'm out of lollipops. (vs Umbrella)(Unused) ごめんなさいね、キャンディーはもうないの。
戦闘中 Heiii! (Most attacks) ヘィィィ!
Ripsaw! (s.HP) リップソー! ripsawは「縦びきのこぎり」
Skyward strike! (c.HP) スカイウォードストライク! Skyward Strikeは「ゼルダの伝説 スカイウォードソード」で用いられるテクニック。剣を真上に突き上げ、スカイウォードを溜めることでビームを放つことができる。
Patellar pound! (j.MK) パテラーパウンド! Patellarは「膝蓋骨」のこと
Body bash! (j.HK) ボディーバッシュ!
Dead Cross! (Dead Cross) デッドクロス!
Going down. (Mortuary Drop) 落ちろ
Ready for your shots? (Vial Hazard, first time) お注射の準備はいいかしら?
Let's up the dose... (Vial Hazard, second time) お薬を増やしておくわね…
This might pinch! (Vial Hazard, third time) チクッとするわよ!
Making the incision! (Checkmate Incision) 切開してやろう!
Major surgery! (EKG Flatliner) 大手術だな!
Dodge this! (Checkmate Incision) 避けてみろ!
Bandage this! (Checkmate Incision) 包帯代わりだ!
Deadly sharp. (Checkmate Incision) 致命傷よ
Did you miss me? (Accquisitive Prescription/Countervenom) 私が恋しいのか?
Don't make me laugh! (Accquisitive Prescription/Countervenom) 笑わせるな!
What?! (Failed Accquisitive Prescription/Countervenom) 何?!
Tell me where it hurts... (Dead On Arrival) どこが痛むのかしら…
CLEAR! (Forbidden Procedure: Rebirth Ex Machina) 目覚めろ!
Time to apply pressure! (Grab) 圧力をかけるわよ!
You're mine! (Grab) 逃がさないわ!
Just a nip-and-tuck job... (Airborne grab) 整形手術のお仕事よ…
I'll cut you down! (Airborne grab) 切り刻んであげるわ!
Can't catch me! (Escaping a grab) 捕まらないわよ!
Don't even try. (Blocking) やめておけ
You wish! (Blocking) そうはいかないわ!
Shove off. (Ground Shot) 向こうへ失せろ。
Let's wrap this up! (Burst) 決着を付けるぞ!
Time for alternative medicine! (Burst) 代替医療のお時間よ!
交代 This isn't over. (Switching out) これで終わりだと思うなよ。
Next time! (Switching out) また会おう!
You'll regret this! (Switching out) 後悔するぞ!
Chew them up! (Switching out with Filia) 噛み砕いてやれ!
BREAK THEM! (Switching out with Cerebella) ぶち壊せ!
Show me your best! (Switching out with Peacock) 全力を見せてみろ!
Your turn, highness. (Switching out with Parasoul) 貴女の番よ、王女様。
What's in it for me? (Switching out with Parasoul) 私に何の得があるのかしら? What's in it for~で「~にとってそれは何の得になるのか」
Rip them up! (Switching out with Ms. Fortune) 引っ掻いてやれ!
Don't fail me. (Switching out with Painwheel) しくじるなよ。
Valentine! (Switching out with Valentine) (Unused) ヴァレンタイン!
You look terrible! (Switching out with Valentine?) (Unused?) 顔色が悪いわよ!
Here comes trouble! (Switching out with Double) これはマズい! Here comes troubleで「これはまずい」という意味
Doctor's orders. (Switching out with Squigly) ドクターの命令だ。
Now you'll tremble! (Switching out with Marie) さあ怯えろ!
Make them fear you, girl! (Switching out with Umbrella) 怖がらせろ、少女よ!
Let's take a look. (Switching in) 診てみましょう。
Only the best! (Switching in) 全力を尽くしましょう!
Is the patient prepped? (Switching in) 患者さんをお待たせかしら?
Having trouble? (Switching in with Peacock) 手こずっているのか?
Uninsured? (Switching in with Ms. Fortune) 保険に入ってないのね?
Looks like you've got worms! (Switching in with Squigly) 寄生虫を飼っているようね!
Can't catch me! (Returning after assist) 捕まらないわよ!
Triage! (Outtake) トリアージュ! トリアージュは「対応人員や物資量などの非常事態に陥った状況で、最善の結果を得るために対象者の優先度を決定して選別を行う」ことを指す。
Back to the waiting room! (Outtake) 待合室にお戻り下さい!
Don't go too far! (Outtake) 限度をわきまえろ!
受け身 No place to run... (Ground recovery) 逃げ場は無いか…
I've seen worse. (Ground recovery) 大したことないわね。
That's... gonna bleed. (Ground recovery) 出血…しそうだわ。
Enough... (Ground recovery) 十分だ…
Damn... (Ground recovery) くそっ…
I'll patch it right up! (Ground recovery) すぐに応急処置をしてあげるわ!
So you say... (Opponent recovery) そう言われてもね…
Just pull the plug. (Opponent recovery) 生命維持装置を外してあげる。
[Sarcastically] That'll heal! (Opponent recovery) (皮肉交じりに)治ったのね!
Want a bandage? (Opponent recovery) 包帯が必要かしら?
Open wide... (Opponent recovery) 口を大きく開けて…
Just a flesh wound. (Opponent recovery) 傷は浅いわ。
勝利 I'd get a... second opinion. セカンドオピニオンを…求めましょう。
[Mocking tone] The doctor will see you now... さぁ先生が診察なさいますよ…
Too hot to handle! とても手に余るわね!
Now we're ready to operate! さぁ手術の準備が整いましたよ!
Stone cold... and red hot. 石のように冷たいけど…ひどく興奮しているようね。
[Mocking tone] Lost the will to live? 生きる意志さえなくしちゃったの?
Everyone has a weakness... 誰もが弱さを抱えているのよ…
[Mocking tone] Poor little girl. (vs Filia) 可哀想な女の子。
[Mocking tone] Better run on home! (vs Filia) お家に帰らないとねぇ!
What a joke. (vs Peacock) ジョークが過ぎるぞ。
I guess you're not so deadly after all. (vs Peacock) やっぱり、大した怪我じゃなさそうねぇ。
[Mocking tone] Your majesty! (vs Parasoul) (嘲るように)王女様!
They'll never follow you... once they've seen me. (vs Parasoul) 私を一目見れば…彼らはもう貴女に従わないでしょうね。
Curiosity and I have something in common. (vs Ms. Fortune) 好奇心って私に似たところあるのよね。
Now let's see what makes you tick. (vs Ms. Fortune) それじゃあなたを生かしているのは何なのかを診てみましょうね。
You've fail to impress. (vs Painwheel) お前はしくじったんだ。
I'm disappointed in you. (vs Painwheel) お前には失望したぞ。
You're just a mess to mop up. (vs Double) お前はただ掃き捨てられるだけの寄せ集めだ。
So easy to replace. (vs Double) 取って代わることなんてたやすいわよ。
Someone re-bury this one... (vs Squigly) 誰かこれを埋め直して頂戴…
Just another D.O.A. (vs Squigly) ありきたりのD.O.A.ね。 D.O.A.はdead on arrival(到着時にすでに死亡)のこと
No stomach, intestine, liver, or lungs? I'm surprised you still had your brain. (vs Eliza) 胃も、腸も、肝臓も、肺もないの?あなたにまだ脳があることが驚きだわ。
Aren't you quite the specimen! (vs. Beowulf) あなたって理想の被験体だわ!
The Heart... is MINE! (vs Marie) スカルハートは…私のものだ!
Now... how do I cut it out of you? (vs Marie) さて…どうやって取り出そうかしら?
This is a woman's job. (vs Umbrella) これは大人のオンナのお仕事なのよ。
敗北 Got... sloppy... (vs Filia) お粗末…だったか…
You got... lucky. (vs Peacock) 運が…良かったな…!
Well done... Avian...! (vs Peacock) 上出来だ…エイヴィアン…!
This isn't over...! (vs Parasoul) これで終わったと思うなよ…!
Damn you, Brain Drain...! (vs Painwheel) 畜生、ブレインドレインめ…!
Atta girl. (vs Painwheel) それでいい。
This can't be happening! (vs Double) そんな馬鹿な!
Saw... right... through me. (vs Marie) 全て…お見通し…というわけか。
Next time... (Time up, loss) また会おう…
Another day... (Time up, loss) また今度だ…

トレーラー


ギャラリー

最終更新:2016年10月25日 21:34